永续发展

在巴基斯坦,我们的六个实施合作伙伴——我们在当地值得信赖、志同道合的合作伙伴——目前覆盖了 140 名 BCI 女性农民和 117,500 名女性农场工人(工人被定义为在棉花农场工作但不拥有农场的人,也不是主要决策者)在旁遮普省和信德省。

8 年 2018 月 XNUMX 日国际妇女节,这些妇女中的许多人聚集在旁遮普省的穆扎法尔加尔,互相学习,加深对妇女权利和性别平等的理解,最重要的是,庆祝和玩乐。

妇女节由社会福利部 Muzaffargarh 在我们的执行伙伴世界自然基金会巴基斯坦分会的支持下组织,将社区聚集在一起庆祝和挑战关于妇女传统角色的根深蒂固的态度。 这个节日被称为Women Mela。 在乌尔都语中,Mela 的意思是“庆祝当地文化、传统、食物和手工艺品的人们的聚会”。

超过 250 人聚集在 Women Mela,其中包括来自棉花种植社区以及公共和私营部门组织的人们。 许多男性也参与其中,与女性一起庆祝这一天,并借此机会加深对女性权利的理解。 在巴基斯坦的农村农业社区,由于根深蒂固的性别偏见,男性和女性很少在公共场合坐在一起。 在Women Mela,对种族隔离的传统态度被搁置一旁,男性坐在女性中间以表示鼓励和赞赏。 参加Women Mela的女性的总体情绪充满活力和欢腾,同时许多人宣称, 这是我们的一天,我们在这里享受它!

这一天的开始,区议会主席奥马尔·汗 (Umar Khan) 发表演讲,激励妇女在社区内承担更大的责任,并感谢 WWF 巴基斯坦分会在国际妇女节将许多妇女聚集在一起所发挥的作用。 BCI 巴基斯坦高级项目官员 Afshan Sufyan 谈到了妇女赋权问题,并分享了 BCI 农民和农场工人挑战社区性别规范的例子。 Afshan 通过分享一个名叫 Nasreen Bibi 的能干女性的故事吸引了观众,她在丈夫去世后接管了她家的棉花农场。 Nasreen 没有雇人管理农场,尽管之前没有接受过作物管理实践的培训,但她学会了如何种植棉花、种植健康的作物并增加利润。

开幕致辞结束后,这一天爆发出五彩缤纷的庆祝活动。 在主舞台上,有关于女性赋权的诗歌朗诵和歌曲,来自不同学校的当地孩子们唱着赞美女性的歌曲。 许多妇女在由妇女为妇女设计的摊位上展示她们当地的手工艺品。

阿夫山总结道, “一个真正的女人将痛苦转化为力量,我在 Women Mela 看到了许多勇气的例子。 看到以前不愿离开家的妇女参加这一天——以及妇女和男子一起庆祝并享受庆祝活动——真正表明我们正在成功地在巴基斯坦传播妇女权利和性别平等的信息。”

分享此页